伊本飛花の悲観日記。 太宰治と鬼束ちひろが好き。

September 29, 2012

Rebel Luck

ひさしぶりの英訳をしてみた。
やっぱり素敵な曲は原文のままの方がいいですね。

"Rebel Luck"
  Written by Chihiro Onitsuka
  Translated by Hika Imoto
-----

Continuous track
Definite meaning
No matter how many times I lose them,
I can say "everything may be myself."

The completely destroyed heart hugs me,
saying "It's just that you are a bit more fragile."

If you lie on the impulsive feeling that can goes nowhere,
please remember

Continuous track
Definite meaning
No matter how many times I lose them,
I can say "everything may be myself."

"Please don't afraid of the wall, which appears when you try to believe."
Torn shoes bring me back

By identifying what makes the rust ached, I cannot go forward

No matter how many times I step off the stairs,
No matter how many times I get lost,
I can say "I must still be able to walk on these feet."

Continuous track
Definite meaning
No matter how many times I lose them
I can say that everything may be myself
Changing into a thin string

When you lose yourself,
or when you feel utterly hopeless,
just remember;
You've lost nothing


No comments:

Post a Comment